kultura

„Hra nestojí za svíčku“ nebo „hra nestojí za svíčku“

Obsah:

„Hra nestojí za svíčku“ nebo „hra nestojí za svíčku“
„Hra nestojí za svíčku“ nebo „hra nestojí za svíčku“
Anonim

Vyjádření frazeologie „Hra nestojí za svíčku“, člověk naznačuje, že pojaté podnikání je nerentabilní, nerentabilní. Tento výraz přišel do ruského jazyka z minulosti a měl pod sebou skutečný fakt. Ale který? Vyplatí se obchod.

Moderní komiksový pohled na frazeologismus

Pokud dnes vyzýváme mladé lidi, aby vykonávali takový úkol: moderním způsobem popíšeme původ věty „Hra nestojí za svíčku“, je pravděpodobné, že někdo takovou možnost nabídne.

Hráči, kteří se rozhodnou vyhrát velkou částku peněz na závodech, jdou na hippodrom autem. Ale po cestě mají problémy, kvůli kterým musí vyměnit svíčky v autě. Možná, že zůstali doma a nedostali se do auta s tak velkou společností, tomu se dalo zabránit, ale naděje na výhru byla dost významná, takže se hráči rozhodli využít šanci a opustit dům, aniž by museli pečlivě zkontrolovat auto.

Jejich výpočty však byly nesprávné: zisk byl tak malý, že za opravu vozidla ani nezaplatili. Proto věta „Hra nestojí za svíčku“ popsala situaci co nejpřesněji.

Image

Nebo se možná uvažuje o situaci, kdy cynická léčba lásky jako hry utratila peníze za svíčky na romantické rande. Paní srdce (nebo neúspěšná oběť podvodu?) Ukázalo se však, že je neřešitelná, proč byly výdaje cynického ženského slábnutí nesmyslné, jeho „hráčem“ byl fiasko!

Divadlo a frazeologie

Toto vysvětlení v zásadě neodporuje pravdě. Přestože tvrdit, že výraz „hra nestojí za svíčku“, se týká konkrétně opravy aut, bude to špatné. Opravdu, v těch dnech, kdy se to objevilo v řeči, ještě neexistovala žádná auta. A mimochodem také elektřina.

Možná se tedy kvůli jiné události stala frazeologie „Hra nestojí za svíčku“? Předpokládejme, že dané svíčky byly použity k osvětlení divadelního jeviště a hlediště a slovo „hra“ znamenalo herectví herců. Poté, co režisér divadla strávil poměrně velké množství svíček, objevil téměř prázdnou pokladnici: lidé se na představení neprokázali takovým způsobem, aby výtěžek z prodeje vstupenek mohl kompenzovat náklady.

Image

Synonyma pro frázi

Tato možnost v zásadě neodporuje skutečnému významu frazeologie. Popsaná situace koneckonců přesně vyjadřuje význam výrazu: představení nepřineslo výhody, bylo nerentabilní, nerentabilní. V takových případech se často říká, že „hra nestojí za svíčku.“

Mnoho podnikatelů zvažuje některé pochybné nabídky a počítá budoucí čisté příjmy, používá také výraz jako „Nad oceánem stojí jalovice půl centu, ale přepravují rubl.“ Tento frazeologismus v této situaci může také sloužit jako synonymum pro vyjádření o hře a svíčkách.

Image