kultura

Korejská jména. Krásné korejské ženské a mužské jméno

Obsah:

Korejská jména. Krásné korejské ženské a mužské jméno
Korejská jména. Krásné korejské ženské a mužské jméno

Video: Playful Kiss - Playful Kiss: Full Episode 11 (Official & HD with subtitles) 2024, Červen

Video: Playful Kiss - Playful Kiss: Full Episode 11 (Official & HD with subtitles) 2024, Červen
Anonim

Mezi asijskými jmény ruský obyvatel nejčastěji slyšel japonské a čínské formy. Jen málokdo však čelí specifikům korejského onomasticonu v naší zemi. V tomto článku trochu zdůrazníme toto téma a zjistíme, co jsou korejská jména a příjmení.

Image

O korejském jménu a příjmení

První věcí, kterou musíte udělat, je dotýkat se toho, jak jsou korejská příjmení a křestní jména vytvářena. Zaprvé je třeba říci, že převážný počet příjmení je monosyllabický, tj. Sestávají z jedné slabiky. Naopak korejská jména jsou naopak nejčastěji složená, včetně dvou slabik. Například prezident Jižní Koreje nese jméno Mu Hyun a jeho příjmení je Ne. Příjmení se vyslovuje nejprve, proto se v oficiálních kronikách nazývá No Mu Hyun. Přestože je korejské jméno v ruském jazyce obvykle psáno dvěma slovy, jedná se pouze o rys zavedeného způsobu přenosu hieroglyfického písma v Rusku. Je důležité pochopit, že ve skutečnosti nejde o dvě jména, ale o jedno jméno, které se skládá ze dvou slabik hieroglyfů.

Je třeba také poznamenat, že převážná většina korejských jmen je čínského původu. Pokud jde o příjmení, nejčastěji se zakládají na korejském kořenu, i když v podstatě čínštině. Obecně je příjmení v korejském každodenním životě relativně málo. Ale existuje spousta jmen. Věštci vyškolení v pravidlech jména je vyzvedávají pomocí zvláštního obřadu. Protože jméno je vybráno ze dvou znaků, vede to ke skutečnosti, že fixní onomasticon v Koreji prostě neexistuje. Korejská jména mohou být nejrozmanitější ze dvou slabik. Navíc lze do názvu zahrnout téměř jakýkoli čínský znak, z čehož je celkem asi sedmdesát tisíc. I když samozřejmě existují i ​​ty, které se používají častěji než ostatní. Pravděpodobnost setkání se dvěma lidmi se stejným názvem v Koreji je však téměř nulová. Stává se, že někdy u dvou lidí jméno zní stejně. Ale i v tomto případě budou pravděpodobně psány odlišně, protože mnoho čínských postav, které znějí jinak, v Koreji, se začnou vyslovovat stejným způsobem. Odtud někdy přicházejí obtíže spojené s překladem. Koneckonců, pokud není známo, jak jsou korejská jména psána v hieroglyfech, pak se to stane a není možné adekvátně překládat.

Dalším rysem korejského Onomasticonu je to, že korejská mužská a ženská jména jsou hláskována a vyslovována stejným způsobem. Jinými slovy, jednoduše se nerozdělují na muže a ženy, což je pro evropské vědomí poněkud neobvyklé. Jediným způsobem, jak určit pohlaví osoby jménem, ​​je pochopit význam. Například je nepravděpodobné, že se dívka bude jmenovat Meng Ho, což znamená „statečný tygr“. Ale, jak by se mělo předpokládat, takový systém sexuální identifikace nefunguje vždy a výsledky přinášejí pouze orientační.

Image

Krásná korejská jména

Dále přejdeme přímo na seznam korejských jmen. Jak je však uvedeno výše, je prostě nemožné takový seznam sestavit. Proto všechna korejská jména dívek a mužů, která budou uvedena níže, jsou pouze příklady. Poskytneme seznam nejběžnějších a nejkrásnějších zvukových a smyslových slabik, aniž bychom vytvořili dvojice plnohodnotných nominálních tvarů. Všechna korejská jména v tomto seznamu budou řazena abecedně.

A

Amen. Toto je slabika, která označuje jméno dítěte.

B

Bao. Toto je kořen, který je obsažen v mnoha korejských jménech, převážně muž. Znamená to „ochrana“.

V

Vien. Toto slovo znamená „dokončení“.

Image

D

Jung. Velmi populární slabika v korejských nominálních formách. To není překvapivé, takže jeho smyslem je láska.

Dook. V tomto případě mluvíme o touze. Takto je toto slovo přeloženo.

E, yo

Yong Toto slovo je přeloženo do ruštiny jako „mír“.

Yonam. Toto jméno znamená „polykat skálu“.

A, y

Yong. Toto jméno je příkladem tradice nazývat dítě nějakou vznešenou kvalitou. V tomto případě je to odvaha.

Iseul. Toto slovo se nazývá ranní rosa. Stala se také nedílnou součástí mnoha korejských jmen.

Do

Kim. Velmi populární forma v korejském jménu a příjmení. Znamená to „zlatý“ nebo „zlatý“.

L

Ling. Toto je jedno ze jmen pocházejících z ročních období. Prostředky na jaře.

Lien. Pod tímto slovem je název tak důležité rostliny pro asijskou spiritualitu jako lotos.

M

Munel. Velmi zajímavé jméno, které lze doslova přeložit slovy „literární výkon“.

N

Nung. Toto slovo se překládá jako „samet“. Mnoho korejských dívek obsahuje.

Ngok. Toto je jméno jakéhokoli drahokamu.

Nguet. Téměř ve všech kulturách jsou jména, která zmiňují měsíc. Tato slabika je označení nočního svítidla.

Image

Oh

Dobře Toto slovo není nic jiného než označení kamene známého v Rusku pod názvem „jaspis“.

P

Pacpao. V překladu do ruštiny znamená toto slovo „drak“.

Poong. Toto slovo v korejštině se používá k označení ptáka známého jako fénix.

S

Sunan. Toto jméno lze přeložit jako „dobré slovo“ i jako „požehnání“.

Juice. Toto je jméno, které znamená „kámen“.

Soo. Sofistikované abstraktní pojem. To lze zhruba přeložit do ruštiny s výrazem „ušlechtilý v duchu“.

T

Thajské. V ruštině lze tuto slabiku vyjádřit výrazy „přátelský“ nebo „přátelský“, „soudruh“.

Thi. Pod touto slabikou leží literární dílo, které bychom v ruštině nazvali básní.

Tuen. Význam, který toto slovo skrývá pod sebou, se do ruštiny překládá slovem „ray“.

Image

X

Hoa. Mnoho názvů rostlin je v Koreji běžné. To například znamená jednoduše „květ“.

Ts

Jin. Adekvátně vyjadřovat toto jméno může být slovo “klenot”.

H

Chow. Tato slabika znamená perla. Často se používá při sestavování ženských jmen.

Chi. Tato slabika vyjadřuje to, co v ruštině nazýváme „větev stromu“.

W

Shin. Další ze jmen odrážející dobrou povahu. V tomto případě je slabika přeložena jako „důvěra“.

Yu

Yuong. Velmi ušlechtilé jméno, jehož přímý význam je odvaha.