Tu a tam uslyšíte: „Byl ke mně tak laskavý, dokonce divný, slyšel jsem o něm hodně špatných věcí.“ Muž, který neví, ale laskavě - je to, že se sám sebe zeptá: „Byl ten druhý hezký nebo hrubý se ženou?“ Dnes pochopíme význam slov „přátelský“ a „přátelský“, protože jeden nemůže být považován za druhý.
Význam
Stačí říct, že slovo je dobré. A význam příslovce a přídavného jména má něco společného. Proto nejprve zvažujeme druhý, pak první, a poté se v zásadě přesuneme k obecnějšímu pojetí zdvořilosti. Význam přídavného jména „přátelský“:
- Tomu říkali „milenec“. Teď to bude vypadat ironicky a trochu vtipně.
- Zdvořilý, statečný, zdvořilý. Abychom objasnili tento význam, bude to vyžadovat trochu více než jednu větu, takže o tom budeme mluvit samostatně, když vezmeme v úvahu zdvořilost.
- Drahá, drahá. Navzdory skutečnosti, že třetí hodnota má něco společného a připomíná první, není považována za zastaralou a docela žádanou.
- Familiar apelovat na někoho. Například: „Víš, drahá, ty moje prášky nepudíš! "Viděl jsem na vlastní oči, jak si dáte do kapsy cigaretový kufřík!" Je snadné pochopit, že je to téměř kletba.
Příslovce „laskavě“ může mít stejný význam. A pokud mluvíme o hodnocení něčí činnosti, pak je význam „roztomilý“, „zdvořile“ - pozitivní hodnocení.
![Image](https://images.aboutlaserremoval.com/img/novosti-i-obshestvo/50/lyubezno-eto-chto-takoe-quotlyubeznoquot-quotmiloquot-i-vezhlivost_1.jpg)
Například:
- Náš chlapec dnes předvedl svou první dospělost a vydal se babičce ve veřejné dopravě.
- Oh! Velmi laskavý. Je prostě skvělý!
V této situaci „laskavě“ přistupuje smysluplně k „roztomilé“, vzhledem k kontextu situace: babička, dítě, dvě ženy, všichni se pohybují.
Emocionální rozsah příslovek je „roztomilý“ a „laskavý“
V předchozí části bylo řečeno, že dialekty v názvu lze použít jako synonyma, a to je pravda, ale ne vždy. Hodně záleží na jazykové situaci. Porovnejte.
Jedna situace. Když švagr dělá jeho švagrovou nebo manželku příjemně a řekne své matce, pak v reakci uslyšíte: „Ach, jaký druh!“ V tomto případě jsou příslovce zaměnitelná, a pokud uvedete „roztomilé“, nic se nezmění.
Jiná situace. Manželka řekla svému manželovi, že jí kolega dal místo v autě, které je odvezlo domů. Manžel odpoví: „Je to od něj velmi laskavé.“ Bylo by „roztomilé“ znít nepravdivě a nevhodně, protože manžel nezná kolegu a nezajímá ho, hlavní věc je, že manželka dorazila domů o něco dříve. Kromě toho, pokud je manžel podezřelý, pak mu napadne myšlenka: „Chce kolega zasáhnout ženu?“ Jaká laskavost.
Ukazuje se tedy: „laskavě“ je neutrální slovo, kterým můžete vyjádřit slušnost slušnosti, když zejména nechcete nic říkat, ale musíte.
Někteří čtenáři s touto zprávou nemusí souhlasit. Zde si každý vytváří vlastní sadu preferencí. Navíc se to týká nejen autorů vědy a umění, ale také běžných rodilých mluvčích, pokud ovšem tito rodiče samozřejmě nejsou dostatečně gramotní, aby dali vlastní definici, která začíná slovy „laskavě - to je …“