kultura

Anglické zkratky v ruštině: btv, afk, ofk - toto

Obsah:

Anglické zkratky v ruštině: btv, afk, ofk - toto
Anglické zkratky v ruštině: btv, afk, ofk - toto
Anonim

Američané jsou známí touhou zkrátit slova. To je obvykle způsobeno tím, že někdy nemají čas na zdlouhavé rozhovory a na rychlejší výměnu informací jsou některá slova snížena.

Image

Zpočátku k nám proslulé „v pořádku“ přišlo ze zámoří, které častěji nahrazuje slovo „dobrý“ v běžném jazyce, ale nyní existuje stále více nepochopitelných kombinací písmen, kterým je opravdu nemožné porozumět.

Mládež slang

Tendence používat cizí slova a zkratky se obvykle připisuje mladší generaci, v jejímž životě internetová komunikace zabírá většinu času, včetně angličtiny, odkud pocházejí tyto nejasné a nelogické sady dopisů, které se používají v každodenním životě.

Znalost anglického jazyka, samozřejmě, je snadné přijít na to, co je, ale existují případy a mnohem více zanedbávané. Pokud je snadné řešit zkratky jako bye a k, pak u složitějších kombinací písmen jsou problémy. Například nezkušený uživatel internetu pravděpodobně nebude uhodnout, co je za kombinací „asap“, nebo bude dlouho myslet, co je „offk“.

Image

Zkratky anglických slov jsou většinou běžné u hráčů online her pro více hráčů, protože tam lidé často musejí komunikovat na evropských serverech, kde je angličtina nejvhodnějším jazykem pro interakci. Někdy si hráči zvyknou na takovou komunikaci, že ji nedobrovolně přenesou do svého osobního života. A teď mluvčí sedí a přemýšlí: jaký druh podivného „brb“ nebo „ofk“ je to? Toto je poměrně zajímavá otázka, kterou se pokusíme odhalit níže.

Co znamenají zkratky?

Mnoho lidí nicméně dospělo k závěru, že je mnohem pohodlnější používat zkratky, než například psát „Odcházím“ nebo „Pokaždé brzy“. Místo toho se můžete omezit na tři písmena - „brb“ nebo „afk“.

První přišel z ustáleného anglického výrazu, hned zpátky, což znamená „rychlý návrat“. To odpovídá skutečnosti, že ruská osoba řekne: „Doslova na minutu.“ Dalším způsobem, jak upozornit druhou stranu na delší nepřítomnost, je napsat „afk“. Znamená to pryč od klávesnice, v doslovném slova smyslu - „odstoupil od klávesnice“. Tato zkratka je užitečná pro chatování a hry.

Image

Nezaměňujte „afk“ s velmi souhláskou, ale zcela odlišným „offk“, protože definice slova „offk“ je úplně jiná. Vyšlo to z angličtiny, což samozřejmě znamená „samozřejmě“. Jednoduše řečeno, partner s vámi naprosto souhlasí a nemá absolutně co argumentovat ani přidat. „Offk“ je často sarkastická výsměch něčeho, co říká mluvčí. To znamená, že konverzace skončila a stále vás nechce poslouchat. To samé jako zvolat „dobře, samozřejmě!“ a stříkající ruce. Nesprávný příklad použití zkratky „ofk“ ve smyslu „now“, „this minute“. Ačkoli někteří lidé používají frázi samozřejmě v tomto smyslu, není to správné rozhodnutí.

OFC jako zkratka

Pokud je v anglickém jazyce všechno jednoduché, pak v ruštině může tato kombinace písmen znamenat něco úplně jiného. Pokud je na moderním internetu „offk“ bzučivým slovem, které používají milovníci „visí“ na webu, mohou se s nimi uživatelé přiblížit realitě.

Například pro mnoho znamená OFK „oficiální fanklub“, zřízený skupinou fanoušků a nejčastěji zapojený do charitativní práce v jeho zastoupení. Fotbaloví fanoušci mohou tvrdit, že význam slov „OFK“ přímo souvisí s tímto sportem a znamená buď tým z Bělehradu, nebo Konfederaci oceánského fotbalu. Je nežádoucí hádat se s takovými lidmi, protože do jisté míry mají pravdu.

Image

V ruštině je velmi vzácné, že OFK je Federal Treasury Authority, ale lidé, kteří jsou blízcí politice, používají takové snížení.