kultura

Bashkir přísloví o přátelství, práci, jazyce, pohostinnosti a člověku

Obsah:

Bashkir přísloví o přátelství, práci, jazyce, pohostinnosti a člověku
Bashkir přísloví o přátelství, práci, jazyce, pohostinnosti a člověku
Anonim

Moudrost, která nás v průběhu staletí zasahuje formou ústních legend, je ohromným úložištěm paměti našich předků. Folklór je navržen tak, aby učil děti a učil dospělé. Zvláštní místo v ruské kultuře zaujímají baširské přísloví. Stejně jako pohádky jsou hravé, ale zároveň plné nejhlubšího významu. Mnoho z nich bylo přeloženo do ruštiny a zakořenily v něm.

Místo přísloví v bašburském jazyce

Na rozdíl od jiných řečových obratů, přísloví jsou používána osobou v řeči nepřetržitě, v různých situacích. Zdobí řeč, pomáhají jasněji předat myšlenku partnerovi. Ne v ničem v bašburském jazyce se říká: „Vousy zdobí bradu a přísloví zdobí jazyk.“ Výroky tohoto turkického lidu jsou známé svým dvojím alegorickým významem. Například: „Pokud utíkáte před kouřem, nedostanete se do ohně.“ Říká se, že má skrytý význam a lze ho interpretovat následovně: utíkat před problémy - nedostaňte se do velkých potíží. Přísloví a přísloví řečí vyprávějí o hlavních aspektech lidského života: přátelství, kultura, láska, pohostinnost, práce. Přizpůsobení, jako mozaika, do celkového obrazu světonázoru.

Image

Bashkir přísloví o přátelství

Přátelství má zvláštní místo v životě Bašků. O ní se skládá spousta zajímavých přísloví:

  • Ike keshe ber bulһa, nelegálně keshe yөҙ bulyr. Společně - ne těžké, samostatně - chci skončit. Můžete to pochopit společně, ale je to těžké.

  • Irem kiҫәe - položka kiҫәge. Blízko musí bratrství proti vůli. Toto říká, že příbuzní by se měli vždy navzájem podporovat.

  • Ay yaҡtyһy ҡauyshtyrmaҫ, ҡoyash Nury ҡyuandyrma ҫ. Pokud se měsíc nesmiřuje, slunce neusiluje přátele. To znamená, že pokud lidé nejsou přátelé, pak je nemůže nic smířit.

    Image

Bashkir přísloví o pohostinnosti

Již dlouho je známo, že lidé z Baškiru považují pohostinnost za povinnost. Majitel domu by měl hosta obejmout opatrně. Vzhledem k tomu, že zvláštní pozornost je věnována společnému stravování, se mnoho přísloví v jazyce Bashkir zaměřuje na ošetřování hostů:

  • Atly ҡunaҡ һyyilaһaң, atyn da ҡara. Pokud host dorazil na koně, zacházejte s hostem i s koněm. To znamená, že pokud host přinesl přítele, příbuzného, ​​zvíře, musí majitel domu nakrmit všechny.

  • Orap birmә kunagytsa, byһөp bir. Není třeba se ptát hosta, jestli chce jíst. Toto by mělo být chápáno jako rozloučení majitele, že by měl hosta nakrmit, než chce jíst.

  • Yomart yorttoң usagynda kөlө kүp bulyr. Uvítací hostitel má popel v peci. To znamená, že majitel nenahradí nic pro hosty, včetně palivového dříví.

  • Jako sҡyҡ - һy өҫtөnә һy. Srdečnost je lahůdka. Z překladu můžete pochopit, že pohostinnost začíná úsměvem hostitele.

    Image

Přísloví práce

Práce zaujímá zvláštní místo v životě Baškůrků. Pro pracovité lidi i pro líné lidi jsou v turkickém jazyce zvláštní pojmy:

  • Tyryshkan tabyr, tashҡa ҡaҙaҡ ҡagyr. Když přijde pilný člověk, oheň hoří. Přísloví, zejména Bashkir, nelze brát doslova. Toto tvrzení má metaforický význam a znamená, že člověk zvyklý pracovat může dělat vše.

  • Yalҡau yatyr erҙeң yaylyһyn һaylar. Líný hledá lepší místo. Prostředky, které líní lidé vzlétají z práce. Všude, kde hledají zisk.

  • Yalҡauҙyң ata la aҙymһyҙ bulyr. U líného člověka je líný i kůň. To znamená, že vedle loaferu jsou všichni líní.

  • Ungan keshe ҡyldy ҡyҙgҡka yaryr. Pečlivá osoba může stříhat vlasy na čtyřicet částí. Řemeslník je vždy pánem svého řemesla.
Image

Bashkir přísloví o jazyce

Význam slova v baštském jazyce má zvláštní význam:

  • Tele barın ile bar. Ten, kdo má jazyk, má vlast. To znamená, že ten, kdo zná jeho jazyk, neztratí své kořeny.

  • Uytkәn hyҙ - atkan uk. Mluvené slovo - šipka uvolněna. Rozumí se, že mluvené slovo může zranit jinou osobu, stejně jako šíp.

  • Uҙ aғarta, uҙ karalai. To, co bylo řečeno, běloši, to, co se říká, znevažuje. To znamená, že slovo lze použít jak pro pomoc, tak pro újmu.

Image