kultura

Oslovování lidí: standardy podle etikety

Obsah:

Oslovování lidí: standardy podle etikety
Oslovování lidí: standardy podle etikety

Video: Etiketa - Oslovování 2024, Červenec

Video: Etiketa - Oslovování 2024, Červenec
Anonim

Výzva k lidem v řečové etiketě je určité slovo nebo fráze, která pojmenovává adresáta a je charakteristická pro národní jazykovou kulturu. Jeho formy v ruském jazyce se během historie mnohokrát změnily, protože byly formovány současně s národními tradicemi.

Etiketa řeči dnes vyžaduje dodržování nevyřčených pravidel. Jednou z jeho důležitých forem je výzva k různým lidem nebo ke konkrétní osobě.

Pojmy a definice

V závislosti na pohlaví, věku, postavení ve společnosti, stupni příbuznosti a známosti se na různé lidi neaplikujeme jinak. Intonace je velmi důležitá, protože mluvená zpráva nabývá různých významů pro různé intonace.

Image

Odvolání se stává:

  • Neoficiální - na „vy“, podle jména, „drahý příteli“ atd.
  • Úředník je trochu zapomenutých slov - apeluje na lidi: „madam“, „pane“, „milenka“, „pán“ a další. Nejčastěji používané jsou „občan“ nebo „soudruh“.
  • Neosobní - jedná se o věty s odvoláním na cizince, například „omlouvám se“, „řekni mi“, „omlouvám se“, „povolit“ atd.

Podívejme se podrobněji na tyto a další formy zacházení přijaté v ruské řečové etiketě.

Historie formování obecně uznávané formy zacházení v ruštině

První normy řečové etikety se objevily na začátku 18. století a byly stanoveny v učebnici „Indikace pro každodenní rutinu“, která byla sestavena Petrovým řádem. Například, otec, podle toho, co bylo napsáno v knize, by měl být nazýván „svrchovaným otcem“ a jeho matka - „svrchovanou matkou“.

V 18. století byl v Rusku zaveden evropský styl chování a odvolání. Tam byla také forma etikety řeči o vás. Byly také použity oficiální výrazy jako „milostivá madam“ a „milostivý pane“. Takže se obrátili k cizincům, s touto formou začaly všechny úřední dokumenty. Po chvíli se objevila zkrácená verze jazykových obratů ve formě „sir“ a „madam“.

Služba používala stabilní vzorce: „Vaše Excelence“, „Vaše ctihodnost“. „Vaše Výsost“ oslovila členy královské rodiny, „Vaše císařské veličenstvo“ adresované císaři a jeho manželce, „Vaše Excelence“ sčítáním a „Vaše milost“ princům.

Po říjnové revoluci se začaly používat takové výzvy jako „soudruh“, „občan“, „občan“. Po pádu SSSR ztratil první z nich popularitu a prakticky se nepoužívá v etiketě řeči, s výjimkou ruské armády.

Výběr tvaru

Image

Při výběru způsobu oslovování lidí v ruštině se berou v úvahu následující faktory:

  • povaha situace (polooficiální, oficiální, neoficiální);
  • stupeň známosti (neznámé, známé, neznámé, známé);
  • charakterizace mluvčího (mužského nebo ženského pohlaví, podřízeného nebo nadřízeného, ​​mladšího věku nebo staršího);
  • postoj k partnerovi (neutrální, uctivý, zdvořilý, známý).

„Vy“ nebo „Vy“

V ruštině převládá tradičně etiketa s odkazem na „vy“, což vyjadřuje uctivý a zdvořilý přístup k partnerovi. Tato forma se používá, když se odkazuje na osobu v oficiálních situacích: v práci, v institucích, na veřejných místech. Většinou se jedná o „vy“, pokud:

  • Toto je neznámá a neznámá osoba;
  • řečníci mají oficiální vztahy (kolega, učitel - student, šéf - podřízený);
  • partner je starší ve věku nebo zastává vyšší oficiální postavení;
  • dotyčná osoba je úředníkem konkrétní instituce, podniku nebo instituce.

Forma „vy“ převládá v neformální komunikaci: doma, mezi přáteli, na dovolené. To znamená, že odkazují na:

  • známé osobě;
  • děti a mladí lidé;
  • neznámí vrstevníci v komunikačním prostředí dětí a mládeže;
  • ve vztahu k jejich dětem.

Image

Extrémně hrubé porušení etiky a norem verbální komunikace, jakož i indikátor špatných způsobů chování, je výzvou pro servisní personál nebo osobu staršího věku.

Formy cirkulace řeči „bez pojmenování partnera“

V ruském jazyce se často používají anonymní formy oslovení partnera: „Promiňte, kde je …?“, „Promiňte, můžete se zeptat …?“ a tak dále. Podobné formulace se používají ve formálním i neformálním dialogu. Jsou zdvořilí a neutrální.

Hrubé výrazy jsou jednoznačně zvažovány: „hej, kde to je …?“, „Poslouchej, jak se dostat skrz …?“ a tak dále.

Formuláře pozornosti

Image

Existují vzorce etikety řeči, jejichž hlavním účelem je přilákat pozornost účastníka nebo skupiny osob. Například „mladý muž“, „muž“, „dívka“ atd.

Je-li třeba zajímat skupinu lidí, používají se stabilní fráze: „Vážené dámy a pánové!“, „Kolegové!“, „Přátelé!“, „Kluci!“, „Občané!“, „Milí krajané!“. Konkrétní forma odvolání v tomto případě závisí na publiku.

Pojmenujte vzorce řečové etikety

V ruštině existuje několik forem odvolání k osobě podle jména:

  • Plné jméno: Irina, Tatyana, Alexander. Toto je vzdálená formální výzva k osobě.
  • Krátké: Ira, Tanya, Sasha. Používá se v přátelské konverzaci.
  • Diminutive: Ira, Tanyusha, Sasha. Ideální pro komunikaci mezi velmi blízkými přáteli.
  • Hrubý a známý: Irka, Tank, Sashka. Taková výzva zpravidla zní v dialogu mezi dětmi ve škole.

Pro ruskou řečovou etiketu je typická výzva pro lidi podle jména a patronymie - jedná se o tradiční vzorec, který se vztahuje na starší lidi, kolegy, na šéfa, učitele, lékaře.

Image

Odvolání se používá pouze podle příjmení. Používá se ve vzdělávacích a lékařských zařízeních, v armádě. Toto je norma a je považován za neutrální a zdvořilý tvar.