kultura

Historie, použití a význam frazeologie „ne jediná noha v zubu“

Obsah:

Historie, použití a význam frazeologie „ne jediná noha v zubu“
Historie, použití a význam frazeologie „ne jediná noha v zubu“

Video: Co nesmíte vědět! M. M. audio kniha část 1 2024, Červenec

Video: Co nesmíte vědět! M. M. audio kniha část 1 2024, Červenec
Anonim

Každý z nás slyšel známou frazeologii „ne s jednou nohou“. Nicméně ne každý chápe význam této lidové moudrosti. Chcete-li zjistit, zda interpretujete frazeologii správně, přečtěte si tento článek.

Původ

Image

Než se naučíme význam frazeologie „ne zubem“, podíváme se na její původ. Má se za to, že výraz pocházel ze skutečnosti, že člověk je tak hloupý a šílený, že ani nemůže zasáhnout zub protivníka. Ale každému slušnému muži století XIX. museli jste být schopni postavit se za sebe. Na jeho síle a obratnosti skutečně záleželo nejen jeho pověst, ale také pověst celé rodiny. V průběhu času lidé vylepšili frázi a transformovali ji na jednoduchá čtyři slova. Proč se to stalo? Ano, protože časem lidé začali používat hlavy častěji než fyzická síla.

Hodnota

Image

Dnes, aby bylo možné předat vzdělané osobě, není nutné mít možnost bojovat. Význam frazeologie „ne se zubem“ je proto jednoduchá hloupost, nikoli fyzická pomalost. Takový frazeologismus může být poslán na učitele studenta, aby zkoušku zopakoval, pokud mladý muž vytáhne dvě lístky v řadě a nemůže na ně odpovědět.

Co to znamená „ne zubem“? Význam používaný v každodenním životě je následující: člověk v určité oblasti se vůbec neorientuje. Například, když konverzace o historii přichází ve společnosti přátel a jeden z nich nemůže konverzaci udržet. Ztracen ve faktech a termínech, ukazuje lidem kolem sebe, že není kopat nohou.

Příklady použití v literatuře

Význam frazeologie „ne s jedním zubem“ je nejlépe analyzován příklady. A kde je získat, pokud ne z klasické literatury. Zde například Ertel napsal v The Gardeninas: - Proto je jeho vlastním synem latina v řečtině (naklání se) a v komerčních záležitostech nemusí s nohou dělat nic.

Dalším příkladem může být Sholokhov. V „Virgin Soil Upturned“ napsal: - Začal se ptát na obsah knihy o dva dny později a já jsem to neudělal nohou.

Synonymní frazeologické jednotky

Ruský jazyk je bohatý na podobné výrazy. Je zřejmé, že odstíny významů se budou mírně lišit, ale myšlenku, že člověk něčemu nerozumí, lze vyjádřit nejen frází „ne nohou“. Ale jak jinak mohu říct?

  • vypadá v knize, vidí fík;

  • chápe, jak prase v pomerančích;

  • ani být, ani já, ani vrána nerozumí.