kultura

Policajt je Definice, původ slova, aplikace

Obsah:

Policajt je Definice, původ slova, aplikace
Policajt je Definice, původ slova, aplikace

Video: dokument - Tajemství prezidentských automobilů cz dabing 2024, Červenec

Video: dokument - Tajemství prezidentských automobilů cz dabing 2024, Červenec
Anonim

Proč se policisté nazývají policajti a nyní policisté? A obecně je policista urážkou nebo ne? Pokud je toto slovo nesprávné, tak proč se vnitřní jednotky samy nazývají policisty? Vyplatí se to vyřešit.

Každá země má přezdívky pro policisty. Německá policie dala přezdívku Bulle, tedy „býk“. V Americe je to „policista“, počáteční písmena Constable na hlídce. Kromě toho měli první policajti na hrudi měděné hvězdy. Zaměstnanci British Scotland Yard jsou pojmenováni „bobby“ policejním zakladatelem Robertem Pealem. Pro vysokou přilbu se také nazývají „faraoni“. Mimochodem, ruský městský důstojník byl také nazýván faraonem. Ano, a O`Henry používá toto slovo. Zdá se, že v USA se používal.

Také volal francouzský policejní důstojník v arabských čtvrtích Paříže. Obecnější jméno, pravda je „švihnutí“. Přeloženo jako „létat“. Je však také dešifrována jako federace Legale des Idiots Casques. Tomu se říká policie již od 19. století. Přeloženo, jedná se o „legální federaci idiotů v přilbách“. Slangové slovo „ajan“ - agent je také rozšířený.

Co říkají slovníky?

Definice slova „ment“ ve slovnících a příručních knihách nezanechává pochybností v odmítavém tónu, který nosí. V Rusku tedy nazývají zástupcem ministerstva vnitra: vyšetřovatelem, okresním policistou nebo zaměstnanci federální vězeňské služby. Synonyma jsou označena slovy „milton“, „garbage“, „cop“.

Etymologie slova sahá zpět k maďarskému mentu, což znamená „plášť“. Jednotný kabát maďarského policisty ho rozlišoval mezi davem a bylo okamžitě zřejmé, že policista přichází. Slovo přišlo do Ruska přes Polsko, nebo spíše přes polské zločinecké argo.

Image

Jak poznamenal V. Dahl, slovo „mentální“ bylo populárnější, ale nikoli „policajt“. Toto je slavná top hussar bunda. Důstojník (policejní důstojník) měl na sobě podobného mentíka a bylo také snadné ho v davu odlišit.

Ve slangových slovnících konce dvacátých let minulého století jsou zde zkreslené formy slova „mentik“ - jedná se o „mentuch“ a „metik“ (vězeňská stráž).

Cop nebo trash?

Jak bylo zjištěno, policajt je uniforma. Proč ale slovo přijalo odmítavý tón? Koneckonců, výsadkáři se nazývají modré barety a jsou na to dokonce pyšní. Ano, a jiné jméno policisty v minulosti - „Červená Karkulka“ - pocházelo z červené kapely na jeho čepici. Slovo „odpadky“ však také zní hanlivě a význam sám o sobě je plný špatných.

Image

Poté, co polsko-židovská slova použitá v Rostově a Oděse vstoupila do prostředí zločinců, vstoupilo toto slovo do slovní zásoby vězeňského arga. Hebrejský „Moser“ (muser) se doslova překládá jako „falešný“. Tzv. Ti, kteří informují své sousedy o úřadech.

V předrevolučním Rusku i v SSSR existovala instituce podvodníků. Policie je nazývala „informátory“ a policie „agenty“. Ale podstata toho se nezměnila. Lidé je nazývali informátory (a oni jim říkají). A zaměstnanci orgánů, kteří používají jejich informace, se začali nazývat „odpadky“.

Romantizace image zaměstnance ministerstva vnitra

V carském Rusku, přestože dali přezdívku četníkům a městské policii, měli k nim určitý respekt. Poté, co Kerensky propustil odsouzené zločince a byl zrušen gendarmerský institut, prestiž zástupce orgánů činných v trestním řízení rychle klesla. Bylo nutné ji obnovit, potvrdit v myslích lidí, že policista je hodný člověk, čestný důstojník, oddaný službě.

K tomu byly použity soupravy Komsomol pro jednotky milic, spisovatelé a filmaři pozitivně pokryli činnost těl. Herci milovaní lidmi se chovali jako domobranci, jako je M. Zharov, který skvěle hrál roli venkovského policejního důstojníka Aniskina. Po jeho práci se příjmení filmového hrdiny stalo jménem domácnosti. A také E. Zharikov, který vytvořil obraz policisty Nikolaje Kondratyeva, který svůj život věnoval své povinnosti.

Image

A Gleb Zheglov, který hrál V. Vysotský, se stal příkladem pro mnoho zaměstnanců ministerstva vnitra. I když existují lidé, kteří sdílejí postavení Sharapovy, hrál V. Konkin. Ve své práci se nesklonil k porušení zákona.

Byly zastřeleny policajné série, které romantizovaly práci provozních zaměstnanců: „Ulice rozbitých světel“, „Kamenskaya“, „Tajemství vyšetřování“ a další. V nich se slovo „policista“ nazývá sebe i samotných vyšetřovatelů.

Příkladem vtipného přátelského filmu bylo video natočené zaměstnanci ministerstva vnitra. Slovo „policajt“ v tom není urážlivé.

Image

Žalovat slovo

V roce 2003 bylo v Orelu při soudním jednání zjištěno, že „policista“ je urážka nebo ne. Policisté žalovali novináře a prohlašovali, že toto slovo uráží čest a důstojnost.

V průběhu řízení bylo jako odborníků zapojeno několik filologů. Podali podrobný popis slova, zjistili jeho etymologii a podtext, s nímž lze toto slovo použít.

Image

Zejména bylo zjištěno, že toto slovo pevně vstoupilo do moderního ruského jazyka a nyní je jeho nedílnou součástí. Proto to není neúctové. Tento precedens označil začátek oficiálního používání slova „policista“ novináři jako druhé jméno policisty, jako je „policista“ v Americe.

Teď to Wikipedia interpretuje jako lidové jméno policisty. Stejná kořenová slova „mentovka“ (oddělení ministerstva vnitra nebo budova, kde se nachází oddělení ministerstva vnitra), „mentovoz“ (auto) a „mentavr“ (namontovaný milicionární důstojník) jsou již dlouho zahrnuta do lidových slovníků.

MENT - zkratka

Pohyb a vývoj ruského jazyka nelze na příkazy zrušit. A v roce 2010 generální plukovník ministerstva vnitra Ruska M. Sukhodolsky uvedl, že toto slovo lze považovat za zkratku. Ruský jazyk vstoupil jako urážlivý, ale postupně se stal neutrálním. Ve Vladivostoku jsou policisté pyšní, že jsou policajti. Filologové poznamenávají, že došlo ke zjednodušení slova „policista“, které je obtížné vyslovit, je mnohem snazší ho nahradit slovem „policajt“.

Image

Při návštěvě pořádkové policie na jedné ze škol v Jekatěrinburgu nabídl M. Sukhodolsky, tehdejší náměstek ministra vnitra, zajímavé vysvětlení toho, co MENT znamená: můj jediný spolehlivý přítel. Tuto verzi podporovali zaměstnanci Amuru z ministerstva vnitra, kteří ji již považovali za pozitivní. "Mezi policajty jsou skuteční hrdinové, " říkají.

Policie už není

Přijetím zákona o přejmenování policie na policii bylo jméno „milton“ pryč. Ačkoli to bylo tak zřídka použité, být nahrazen slovem “policajt”. Nyní mu píseň Public Girl připomíná: „… Milton přísahá, lampa se houpe …“. Ano, a nikdo neříká zástupce faraonů v oblasti právního státu. Ale policajti - prosím.

Image

Dekódování v policii MENT jako zkratky - hodný závěr k historii slova. Bylo to těžké: obnova čestného jména po více než století, získání filologického soudu a nyní je používáno samotným ministerstvem vnitra.