filozofie

Dostaňte se do glazury. Význam a původ výrazu

Dostaňte se do glazury. Význam a původ výrazu
Dostaňte se do glazury. Význam a původ výrazu

Video: The hilarious art of book design | Chip Kidd 2024, Červen

Video: The hilarious art of book design | Chip Kidd 2024, Červen
Anonim

Mnoho idiomatických zatáček zní expresivně. Používají se v obvyklém slova smyslu a jen málo lidí přemýšlí o původním významu slov, která tvoří jejich základ. Sedět na kukanu znamená nemít dostatečný stupeň svobody pohybu. Co je to za kuchaře? Možná je to něco neslušného? Ne, jedná se o běžný rybářský výraz, což znamená provaz nebo lovnou šňůru, na které je připevněn úlovek, prozatím stříkající do vody.

Image

A zde je další výraz - „dostat se do glazury“. Význam slova vytvářejícího frázi je interpretován různými způsoby, i když obecný význam je každému jasný. Být v nepříjemném a nepříjemném postavení, stát se objektem nelichotivé diskuse, být nepozorný, což vedlo k nepříjemnosti - to je to, co každý znamená výrazem „dostat se do díry“.

Kultura moderní řeči se, bohužel, příliš často spoléhá na frazeologii vypůjčenou ze slovníku lumpenizovaných částí společnosti. Používání obscénních služeb se již nějakou dobu stalo zvláštní šik mezi představiteli ruské a sovětské inteligence, a to jak technickými, tak kreativními. Existuje několik důvodů. Většina z této „vrstvy“ prošla před několika desítkami let drsnou školou táborových táborů a naučila se mnoho zatáček od sousedů kasáren, zatímco jiní, s cílem být známí jako ostřílení lidé, začali v hovorové řeči používat také žargonu. Výsledkem bylo, že slova poněkud neškodného původního významu občas získala nejednoznačný výklad.

Image

Stalo se tak s výrazem „dostat se do díry“. Jeho význam je ten, že člověk, rozptýlený nebo přemýšlel o něčem cizím, nesledoval pohyb vláken, nití nebo svazků a tkal se zvláštním mechanismem do silných lan. Vlastně, prosak je tento stroj, který je ve své struktuře poněkud komplikovaný, na kterém bylo v Petrově době zkroucené lodní vybavení. Moderní kabelová technologie je také nebezpečná a vyžaduje pozornost, ale asi před třemi sty lety by jakákoli chyba vedla ke smutným důsledkům. Pokud by byly nitě propleteny, pak už nic jiného: vytáhne vousy nebo se rukáv roztrhne, a pokud je to postroj, pak by záležitost mohla skončit tragédií. Utáhněte pracovníka pevnými lany a uškrtením - to je to, co znamená dostat se do díry. Přinejmenším takhle tomu rozuměly naše prababičky a pradědečky.

Po více než dvě století chůze výrazu „spadnout do díry“ zůstal jeho význam stejný a královská cenzura v něm nezjistila žádnou obscénnost. Dahlův slovník mu dal zcela logické a harmonické ospravedlnění.

Image

Naneštěstí je přitažlivost moderních ruských mluvčích k hledání freudovských sdružení tak silná, že si zaslouží jinou, hodnější aplikaci. V jednom z filmů minulého desetiletí pod názvem „Zhmurki“ (také slovo použité v novém smyslu) je uvedeno extrémně vulgární vysvětlení výrazu „dostat se do díry“. Jeho hodnota, podle charakteru, nemá nic společného s výrobou kabelů.

Takové „osvícení“ může vést k vyloučení zcela slušné frazeologie z obratu řeči a lidových kořenů. Je možné, že v slušné společnosti budou další neškodné fráze brzy vyhlášeny.