Člověk je sociální bytost a nemůže existovat bez komunikace. A jakákoli komunikace začíná odvoláním a je vhodné použít zdvořilý formulář v odvolání k partnerovi. Dnešní konverzace s cizími lidmi začíná slovy „muž“, „žena“, „dívka“, „respektovaná“, „dáma“, „strýc“ a podobně, které v podstatě nejsou etiketami vůbec.
Další možností, jak zahájit konverzaci s cizincem, může být zmeškání hovoru, v tomto případě konverzace začíná frázemi jako „prosím (laskavě)“, „odpusť“ a podobně, které z velké části také nezní velmi zdvořile. A v relativně nedávné minulosti, asi před sto lety, za účelem zahájení rozhovoru, lze využít úctyhodné zacházení se „sirem“ nebo „madamem“.
![Image](https://images.aboutlaserremoval.com/img/novosti-i-obshestvo/52/sudar-eto-ustarevshee-vezhlivoe-obrashenie-chto-ono-oboznachalo-i-v-kakih-sluchayah-ispolzovalos.jpg)
Madam a monsieur
Ma'am a monsieur jsou respektive ženské a mužské formy úctyhodné zacházení, které se v předrevolučním Rusku široce používaly až do zahájení protivládních protestů v roce 1917. Pro větší pohodlí budeme dále používat maskulinní formu tohoto odvolání, což znamená, že vše, co je řečeno, platí stejně pro ženskou podobu tohoto slova.
S úctou došlo k adrese „sir“, zatímco se slovo „suverénní“ snížilo vyřazením první slabiky. Tyto dva termíny, které jsou odvoláním na etiketu, mají stejný význam a doslovný výklad slova „suverénní“, a tedy „pane“, je pohostinným hostitelem.
V jakých případech jste toto ošetření použili?
Monsieur je výzva, která byla použita k zdůraznění úcty k partnerovi. Většinou se jednalo o inteligenci, horní vrstvu společnosti - lidi „ušlechtilé krve“ nebo ušlechtilého ušlechtilého původu. Lidé, kteří nepatří k aristokratickým rodinám, i když jsou finančně zabezpečeni (například obchodníci), zpravidla tuto výzvu nevyužili. Avšak pro ně v imperiálním Rusku byly odvolání na etiketu - například slovo „přátelský“.
Toto slovo, stejně jako výrazy „boyar“, „dáma“ a „mladá dáma“, se používaly, když bylo nutné obrátit se na někoho bez uvedení jména a příjmení. Pro označení někoho jménem, jako dnes, byla použita slova „pán“ a „milenka“.